El Proyecto Guadal-Bilingüe

En toda la comunidad autónoma andaluza, y concretamente en los pequeños municipios de la Alpujarra granadina, cada vez existe más variedad entre la población debido a la migración. En muchos casos, las nuevas comunidades que llegan a los municipios no terminan de integrarse debido a las barreras lingüísticas, y al tratarse de núcleos poblacionales tan pequeños, tampoco existen lugares a los que acudir para el aprendizaje de idiomas.

Con este proyecto se pretende ayudar a la ruptura de dichas barreras mediante medios y recursos tecnológicos apropiados para ello (talleres de idiomas, dinámicas integradoras, blog de recursos lingüísticos...), promoviendo de este modo una mayor relación y comunicación entre los diferentes colectivos de los municipios.


El objetivo central de este proyecto es impulsar la cultura de cambio entre los habitantes de los pequeños municipios en los que cada vez más habitan personas de diferentes nacionalidades, para que a través de las nuevas tecnologías aumente el interés por el aprendizaje de otras lenguas, fomentando de este modo la integración social.

Wednesday, 23 November 2011

Cómo describir el aspecto físico de la gente en Ingles


Cómo describir el aspecto físico de la gente en Ingles

Para saber qué aspecto tiene alguien, su apariencia física, etc., se utiliza el verbo look like:

What does he look like? - ¿Qué aspecto tiene (él)?
What does she look like? - ¿Qué aspecto tiene (ella)?

La respuesta, mediante adjetivos, se referiría por tanto al aspecto físico de la persona:

tall – alto/a
thin – delgado/a
big - grande
short – bajo/a
fat – gordo/a
small - pequeño/a

0 a su edad de manera general:

young – joven
old – viejo/a
middle-aged - mediana edad

Y quizás también al color/tono del pelo (hair), su longitud y forma:

fair – claro/a
long – largo/a
straight – liso/a
dark – oscuro/a
short – corto/a
curly – rizado/a

Los colores como black (negro), blond/e (rubio/a), blue (azul), green (verde), etc, en estos casos se utilizan para describir el cabello y los ojos. Observe que brown (marrón) para el pelo es castaño.

a woman with brown hair – una mujer con el pelo castaño
a man with blue eyes - un hombre con los ojos azules

Observe que en inglés la palabra hair (pelo), al igual que en español, es un sustantivo no contable cuando se refiere al cabello en si, por lo tanto no se puede decir hairs con este sentido.

Recuerde que las palabras quite y very se utilizan para modificar los adjetivos:

tall – alto/a
quite tall – bastante alto/a
very tall – muy alto/a

fat – gordo/a
quite fat – bastante gordo/a
very fat – muy gordo/a

He´s thin. – He´s quite thin. – He´s very thin.
(Él) es delgado. – (Él) es bastante delgado. – (Él) es muy delgado.

En inglés británico la manera habitual para describir el pelo (hair), los ojos (eyes), la barba (beard), el bigote (moustache), etc., que tiene alguien, utiliza have/has got, que se puede contraer:

I've got long dark hair. - Tengo el pelo largo oscuro.
She´s got big brown eyes. - (Ella) tiene ojos grandes castaños.
He's got short hair and green eyes. - (Él) tiene el pelo corto y los ojos verdes.
They've got fair hair. - Tienen el pelo claro.

Como ya explicamos, en inglés norteamericano se utiliza have/has y no se contrae:

I have a beard and brown hair. - Tengo barba y el pelo castaño.
He has a moustache and short hair. - (Él) tiene bigote y el pelo corto.
We have dark hair and blue eyes. - Tenemos el pelo oscuro y los ojos azules.
They have straight black hair. - Tienen el pelo liso negro.

No comments:

Post a Comment